Captain of the Steppe by Oleg Pavlov

300dpi - oleg
‘It was easy to fall into Karabas, as easy as falling down a hole, but it was hard, to put it bluntly, to get out again.'
Oleg Pavlov

Oleg Pavlov

Ian Appleby

Marcel Theroux

Price: £12 (print), £5 / $8 (ebook)


eBook ISBN:

Original language:

Published by:
And Other Stories

Publication date:
15 April 2013

From the winner of the Solzhenitsyn Prize 2012 and the

Russian Booker Prize 2002


First volume in the Russian Booker winning trilogy Tales from the Last Days by a newly translated prize-winning & powerful Russian author.

Deep in the desolate steppe, Captain Khabarov waits out his service at a camp where the news arrives in bundles of last year’s papers and rations turn up rotting in their trucks. One Spring, he decides to plant a field of potatoes to feed his half-starved men . . .

This blackly comic novel shows the unsettling consequences of thinking for yourself under the Soviet system. Oleg Pavlov’s first novel, published when he was only 24, Captain of the Steppe was immediately praised for its chilling but humane and hilarious depiction of the Soviet Empire’s last years.

More Information

  • Highly acclaimed author, Oleg Pavlov, is known as one of the most gifted in today’s Russian literary renaissance.
  • Captain of the Steppe is the first volume in the Russian Booker winning trilogy, Tales from the Last Days.
  • Shortlisted for the French Prix du Meilleur Livre Étranger 2012.
  • Pavlov’s writing is firmly in the tradition of great Russian novelists such as Dostoyevsky and Solzhenitsyn.
  • If you had subscribed to And Other Stories before this book went to the printers, you would have received one of the first copies of it, in which all subscribers are thanked by name. Find out about subscribing to upcoming titles here.
  • Read an interview with Oleg Pavlov in Calvert Journal: ‘Man of letters: Oleg Pavlov is leading a literary renaissance. Don’t ask him to be happy about it’.

Praise for Captain of the Steppe

  • ‘Pavlov imbues his world with a very particular flavour: the mixture of tragedy, absurdity and black comedy that runs in the veins of Russian literature as far back as the work of Nikolai Gogol … Pavlov fashions a disquieting and comic elegy.’ Marcel Theroux
  • ‘Captain of the Steppe combines a traditional Russian faith in the humanising power of literature with a boisterous energy and imagination. Pavlov wrote two further army novels which, along with Captain of the Steppe, have become known as the Tales of the Last Days trilogy, and we can be grateful that both are due for publication by And Other Stories.’ Michael Nicholson, The Times Literary Supplement
  • ‘A comedy as dark and bitter as ersatz coffee.’ Daily Mail
  • ‘Pavlov skillfully navigates the razor-thin gap between dark comedy and tragedy’ Words without Borders
  • ‘Pavlov’s evocations of character and atmosphere are both engaging and depressing’ Russia Beyond the Headlines
  • ‘Captain of the Steppe becomes a brilliant and lasting expression of a bitter, righteous rage’. The Literateur
  • ‘His tales delve into the world of soldiers sent to the bleakest regions of central Asia, where their hopelessness ends up matching that of their prisoners, whose absurd routine, hunger and boredom they share. This is Berg’s Wozzek set in Buzzati’s Tartar Steppe.’ Jacque Franck,
  • ‘An extraordinary portraitist, with a nose for trenchant, black humour, Oleg Pavlov delves into the shadowy outer edges of existence.’ France Culture
  • ‘Poetry, sensuality, humour, metaphoric genius’ Philippe Delaroche, L’Express Culture avec Lire
  • ‘Oleg Pavlov is one of the best contemporary Russian authors … There are moments of great humanity in this book, for Pavlov gives a voice to every human being, even the most pathetic. When nothing of value remains, we still have language.’ Nils C. Ahl, Art Press
  • Captain of the Steppe seems to be stuck in the vast, boundless and bottomless space, where there is no roof and no place to hide.’ Inna Borisova
  • ‘Pavlov has great powers of description and the translation by Ian Appleby is consistent in tone, and both fluent and flowing’ Asian Review of Books
  • ‘A dark, absurdist satire: both funny and depressing … Pavlov has great powers of description and the translation by Ian Appleby is consistent in tone, and both fluent and flowing … It is not hard to see why it was shortlisted for the Russian Booker.’ Peter Gordon, Asian Review of Books

Powered by WordPress | Deadline Theme : An Awesem design by tg