Frank Perry and Lina Wolff win 2017 Oxford-Weidenfeld Translation Prize!

20170603_200902

 

We are delighted to congratulate translator Frank Perry and author Lina Wolff on winning the 2017 Oxford-Weidenfeld Translation Prize for the novel Bret Easton Ellis and the Other Dogs, which was published by And Other Stories in January 2016. The Oxford–Weidenfeld Prize is for book-length literary translations into English from any living European language. It aims to honour the craft of translation, and to recognise its cultural importance.

 

Frank Perry commented: ‘I’m obviously delighted, and even more thrilled at the recognition the prize offers Lina’s marvellous novel.’

 

Lina Wolff said of Perry: ‘Frank has all the qualities an excellent translator should have: among many others an exquisite feeling for the spoken but also for the unspoken, the courage and certainty to make the right decisions in every moment and, of course, a delicious handling of the words. I am so happy for the voice he has given to Araceli and the other characters. He is a true artist.’

 

The book’s editor Tara Tobler said: ‘On all the levels that most commonly make a so-called ’translatable’ novel compelling—character, plot, action, climax, resolution (or lack thereof)—Bret Easton Ellis and the Other Dogs is a phenomenal success. But it’s on the levels that make so-called ‘untranslatable’ novels the true phenomena of literature that Bret Easton Ellis really shines forth. It has a complicated nesting story structure, challenging but delicious in-flown dialogue, staggering long paragraphs sprawling in Krasznahorkaian lengths across pages, a blisteringly dry tone, a feeling of effortlessness in its rough edges, which, when probed, reveal themselves to be constructed with impossible care, really with impossible genius. And as such it takes another kind of impossible genius to do what Frank has done with this translation. He and Lina worked exceptionally hard over every sentence and indeed every word of this book—and we at And Other Stories couldn’t be prouder to have brought this translation to an English readership. It’s a thrill to see their efforts so recognised.’

 

Judge Patrick McGuinness commented that: ‘The judges admired Frank Perry’s pitch-perfect translation of Lina Wolff’s hugely original novel. Perry’s translation is snappy and resourceful, and beautifully captures the book’s winning central character with her unique voice and manner of seeing the world. It is also a pleasure to award the prize to a publisher which, along with several other small independents, has contributed greatly to translation culture recently.’

The winning translation was one of two And Other Stories books to be shortlisted for the eight-strong shortlist, the other was Lisa Dillman’s translation of Yuri Herrera’s The Transmigration of Bodies. The Oxford–Weidenfeld Prize is for book-length literary translations into English from any living European language.

Bret Easton Ellis and the Other Dogs is Lina Wolff’s debut novel. Her second, The Polyglot Lovers is forthcoming from And Other Stories in spring 2019. The Polyglot Lovers was awarded the 2016 August Prize and the 2016 Svenska Dagbladet Literature Prize in Wolff’s native Sweden.

 

Leave a Comment

Notify me of followup comments via e-mail. You can also subscribe without commenting.

Powered by WordPress | Deadline Theme : An Awesem design by tg